Expressions allemandes pour la communication professionnelle – Exprimer des doutes, reserves, objections
Wichtige deutsche Redemittel für eine Diskussion oder einen Aufsatz auf Deutsch
Wie drücken Sie am besten Ihre Einwände, Bedenken aus?
- Sie meinen, also,
- man müsse die Arbeitszeit verkürzen, ohne Lohnsenkung?
- Dann müssen Sie sich schon klarer ausdrücken!
- Ich sehe nicht, wo das Problem sein soll.
- Es klingt so, als ob …
- Sie etwas dagegen hätten.
- Sie nicht viel davon hielten.
- Es scheint Ihnen also, dass …
- das nicht der richtige Weg ist?
- das zu umständlich ist?
- Habe ich Sie richtig verstanden: …
- Sie wollen das ganze Verfahren noch einmal neu überdenken?
- Ich bin mir sicher, dass das auch für sie die beste Lösung ist.
- Ich frage mich, ob …
- wir so weiterkommen.
- es da nicht andere Lösungswege gibt.
- Ich habe den Eindruck, Sie sind verärgert …
- über die Arbeitszeiten / den Vorschlag.
- unzufrieden mit den Arbeitszeiten / dem Vorschlag.
- Ich überlege gerade, ob …
- wir das nicht intern regeln können.
- wir nicht besser einen Außendienst damit beauftragen sollten.
- das für Sie das Richtige wäre.
- Ich habe Ihnen doch eben schon erklärt, dass…
- die Subventionen gestrichen worden sind.
- die Mittagspause von einer Stunde auf eine halbe Stunde verkürzt worden ist.
- das nicht möglich ist.
- Lassen Sie mich noch mal mit meinen Worten sagen, was ich eben verstanden habe:
- Sie wollen alle Büroarbeiten auf Heimarbeit / Homeoffice verlegen.
- Sie wollen, dass alle Büroarbeiten künftig von zu Haus aus erledigt werden?
- Sie denken/glauben, dass ….
- diese Maßnahme bei den Beschäftigten gut ankommt?
- Sie haben vielleicht das Gefühl, dass …
- Sie mit dieser Entscheidung benachteiligt werden. Aber dem ist nicht so, alle anderen Mitarbeiter betrifft dieselbe Maßnahme. / Das betrifft und gilt für die anderen Mitarbeitern genauso.
- Sie müssen doch einsehen, dass …
- das nicht der beste Weg nach vorn sein kann.
- wir auf so eine Forderung nicht eingehen können.
- Was Sie jetzt sagen, fasse ich so aus: …
- Sie möchten mit Herrn Kollege Nervensäge nicht mehr zusammenarbeiten. Habe ich das richtig verstanden?
- Sie möchten, dass man Sie in eine andere Abteilung versetzt.
- Verstehen Sie denn nicht, dass …
- das so nicht geht?
- uns da die Hände gebunden sind?
- Ich verstehe ihren Einwand nicht.
- Wenn ich sie richtig verstehe, möchten Sie …
- uns verlassen.
- eine Beförderung / eine Gehaltserhöhung.
Expressions allemandes pour la communication professionnelle – Exprimer des doutes, reserves, objections